last updated 15 March, 2010

Черкесские пословицы и поговорки | Circassian proverbs and sayings | Çerkes atasözleri

 

Абрэмывэ вагъэгъэкlуэдщ.

Большой камень пашню портит.

Абрэмывэ зыкъутэм татуугъуэ егъуэт.

Кто может большой камень разбить, тот получает власть.

Адакъэрэ пэт джэджьейр егъашхэ.

Петух, и тот цыплят кормит.

Адэмыущий-анэмыущий ущиикlэкlэ lэзэщ.

Неуч горазд советы давать.

Адыгэм я нэхъ мыгъуэми шыгъурэ пlастэрэ уигъэшхынщ.

Из черкесов и самый непутевый хлебом-солью угостит.

Адыгэр уэщщ, урысыр пхъэпсщ.

Адыг - топор, русский - рубанок.

Адыгэшрэ лlы бэшэчрэ.

Адыгского коня да терпеливого мужчину!

Акъылзиlэми lуэхур махуищщ,

акъылыншэм и махуэ махуищщ.

Для умного одно дело укладывается в 3 дня,

для дурака 1 день укладывается в 3 дня.

Акъыл зиlэм уеущиймэ – фlыщlэ къыпхуищlынщ,

акъылыншэм ауан укъищlынщ.

Умного увещеваешь - он отблагодарит,

дурак на смех поднимет.

Акъыл зиlэм щэн иlэщ.

У кого ум есть, у того и воспитанность есть.

Акъылыр жьыгъэ-щlагъэкъым.

Ум от возраста не зависит.

Алыхьыр ещlэ, ящl-lамэ ешх.

В Аллаха верит, кушает что приготовят.

Анэ бгъафэрэ хъурыфэ джэдыгурэ.

Материнскую грудь да шубу из овчины!

Анэгур мыгъуэщи бын мыгъуэр lэфlщ.

Бедное материнское сердце - ему и непутевое дитя любимо.

Анэм и гъуапэр пхъум и джанэщ.

Материнский рукав дочери рубашка.

Анэшыпхъу анэ палъэщ.

Сестра матери все равно что родная мать.

Анэшыпхъу анэпалъэщи,

адэшыпхъу адэпалъэщ.

Сестра матери все равно что мать,

а брат отца все равно что отец.

Аргъынэ кlыхьыр и жагъуэщ, шынакъ кlыгъуанэр и щlасэщ.

Длинную гряду не любит, а с миской дружит

Аргъуейр пхъэlэщlэм щlэщlа вы бжьакъуэм тести "довэ" жиlащ.

Комар сидел на роге запряженного вола и сказал "Пашем".

Арму и унэ лъэбышэщ.

У неряхи дом кособок.

Бавэ нэхърэ бэв.

Чем много пашни, лучше много урожая.

Баlуэ нэхърэ бащlэ.

Чем тот, кто много говорит, лучше тот, кто много делает.

Бжэныбэ бгъэхъу нэхърэ мэлыбэ бгъэхъу.

Лучше разводить много овец, чем много коз.

Бэр зэщlэхъаем щlыр къагъэхъей.

Если многие вместе зашевелятся, землю задвигают.

Бжьэ зэмыуам фом и уасэр ищlэркъым.

Не жаленый пчелой не знает цену меда.

Бжьэ зезыхуэм хум елэжьым и lыхьэгъущ.

Пчеловод сотрудничает с тем, кто выращивает пшено.

Бжьэ зыдэсым фо дещlэ.

Где селятся пчелы, там заводится мед.

Бжьыхьэ бейщ.

Осень богата.

Бжьыхьэ мылыфым сыхыумыгъэн,

гъатхэ мылыфым сомыгъэныс.

Не обдели меня осенней отавой,

не обещай весенней отавы.

Бзурэ пэт абгъуэ ещl.

Птичка, и та гнездо вьет.

Блэжьын бгъуэтмэ пшхыни бгъуэтынщ.

Найдешь работу - найдешь еду.

Блэ зэуагъэр кlапсэм (аркъэным) щэщтэ25

букв. Укушенный змеей веревки (аркана) пугается. ~ Пуганная ворона куста боится. ~ Обжегшись на молоке дует на воду.

Блэкlыгъэм къэгъэзэжь иlэп25

Прошедшее не вернуть

Блэкlыгъэм укlэлъымыбэнэжь25

Не гонись за прошедшим

Былымым икlуапlэр икlодыжьыпl25

Скотина куда ходит, там и пропадает

Былымыр зием фэмыдэмэ хьэрам25

Если скотина не похожа на хозяина, то она не добрая

Былымыр осэпс25

Богатство - что роса

Вакlуэлlыр хуэмыхумэ пашэвыр мэхъуакlуэ.

У ленивого пахаря передовой вол травку щиплет.

Випщl мыхъумыщlэ нэхъ витl хъуащlа.

Чем десять негодных волов лучше два годных.

Вы зимыlэм шкlэ щlещlэ.

У кого нет вола, тот теленка запрягает.

Выгъашхэри зобзеиж.

И тот бычок, которого на убой кормят, облизывается.

Выжь зэужьым дыхьэкlэ шауэ напщlэ икъутэкъым.

Старый вол борозды не портит.

Выжь и махуапщlэ выщlэ и уасэщ.

День пахоты на старом воле дает стоимость молодого вола.

Вым еубзэ, шым езауэ.

Вола ласкай, коня гоняй.

Выр жьы хъумэ шкlэм хаутlыпщхьэж.

Когда вол старится, его среди телят держат.

Выр щlащlэну бжьы щрахьэлlэм: "Сэ сыжэмщ", - жиlащ,

къашыну пэгун щрахьэлlэм: "Сэ сывщ", - жиlащ.

Когда вола запрячь хотели, он сказал: "Я корова",

когда его подоить решили, сказал: "Я вол".

Гугъэмрэ жеймрэ адэ щlэиныфlщ.

 

Гугъэр лъэкlапl25

Надежда поддерживает силы

Гум илъыр жэм (бзэм) къеlуатэ25

Что лежит на сердце, рот (язык) рассказывает

Гум кlэхэкlырэр шъом къеlуатэ25

Что переносит сердце, наружность рассказывает

Гумэкl горэ зимыlэ щыlэп25

Нет человека без забот

Гупшыси псалъэ, зыплъыхьи тlыс25

Подумав говори, оглядевшись садись

Гур зыхуеlэм lэр лъоlэс.

К чему сердце тянется, к тому рука дотянется.

Гур маплъэ, нэм елъагъу.

Сердце смотрит, глаз видит.

Гурэ гурэ лъагъо зэфыряl25
Гурэ гурэ лъагъуэ зэхуаlэщ

От сердца к сердцу тропинка ведет.

Гур мыплъэмэ нэр плъэрэп25

Если сердце не смотрит, то и глаза не смотрят

Гур щтэмэ лъэр кlэкlырэп25

Когда сердце пугается, ноги не идут

Гущыlэ дахэ нахьи lоф дэгъу25

букв. (лучше) хорошее дело, чем красивое слово

Гущыlэ дахэм губж егъэкlуасэ25

красивое слово отвращает гнев

Гущыlэ къодыем пкlэ иlэп25

от одних слов толку мало

Гущыlэр зыщыбэм акъылыр щымакl25

где много слов, там мало ума

Гущыlэшlу нахьи lофышlу25

букв. (лучше) хорошее дело, чем хорошее слово

Джэгурэ пэт нэ къраху.

Дурачась можно глаз выбить.

Джэдым адакъэ и тхьэмадэщ.

Для курицы петух наставник.

Еджауэ щlегъуэжа щыlэкъым.

Нет такого, кто учился и пожалел об этом.

Емыкlур lупщlэ-lупщlэурэ зэхэлъщи, алътмакъ зыпщlэхэлъым зицlыхужкъым.

Бесстыдство приходит частями, и человек с сумой на шее уже не помнит себя.

Жьыуэ къэтэджымрэ пасэу къэзышэмрэ щlегъуэжыркъым.

Кто рано встает и рано женится не жалеет об этом.

Зауэм икlэр хьэдагъэщ.

Война похоронами заканчивается.

Зэрымылъ пэ лъагэщ.

 

Зибылым кlодырэм псэкlодишъэ егъахъэ25

Чье имущество пропадает, тот сто грехов заслуживает

Зицlэ ираlуэ бжэщхьэlум тетщ.

Чье имя называют, тот на пороге стоит.

Зыгу бзаджэ илъым шlу къыдэхъурэп25

У кого на сердце злые намерения, с тем не случается хорошее

Зы мэлыфэ тlэу трахкъым1

Одну овчину два раза не снимают.

Зыхуэмышыlэ пщтырафэщ.

Нетерпеливый пьет горячим.

Къыдыхьэр думыхуж, дэкlыжыр умыубыд.

Входящего не гони, уходящего не держи.

Къуийм и щlыlу гуэрэф.

Мало того, что лысина, еще и фурункул.

Лэжьэкlэмыщэм щlакlэ и lусщ.

Не умеющему работать мякина в пищу.

Лъэпкъитl зэбиймэ lэжьэгъуэр хошхыкl.

Если два рода враждуют, выигрывает посредник.

Лlэужьыр бжьиблкlэ мауэ

букв. наследственность в семи поколениях передается.
Изучая дурную наследственность на примере потомков одного развратника с преступницей и алкоголичкой, Чезаре Ломброзо (итальянский криминалист XIX в.) замечает, что число наследников "уменьшается только в шестом и седьмом поколениях в силу какого-то особенного закона природы, кладущей предел преступности и уродливости путем бесплодия матерей и преждевременного вымирания детей".

Лlы хуэдэу шхэи, лlы хуэдэу лажьэ.

Работай как мужчина и ешь как мужчина.

Лlыгъэр ажалым щыщтэркъым.

Мужество смерти не боится.

Мацlэм хэуэри пкlауэ закъуэр иукlащ.

 Ударил по саранче и убил единственного кузнечика.

Пщэдерей ныбгъуэ нэхърэ нобэрей бзу.

Сегодняшний воробей лучше завтрашней перепелки.

Пlащlэр мэгувэ.

Торопящийся опаздывает.

Пlэ имылъ мышъашъом гуащэр щымыгъэгугъ25

Не заставляй княгиню надеятся на шкуру медведя, не лежащего перед ней

Тlакъуэр закъуэ палъэщи, закъуэр лlа пэлъытэщ1

(похожая по смыслу:

Утlумэ уз, узымэ – ущыlахэп).

Двое – все равно что один, один – все равно, что его уже нет.

Тlэкlу щыжаlэм тlэкlу щыщыlэщ1

Где немножко говорят, там немножко есть [о чем].

Уи ажэ си бжыхь къыумыпх!

Не вяжи своего козла к моему плетню!

Уи щхьэр мылажьэм, уи lэр гъэлажьэ!

Не можешь работать головой, работай руками!

Умылажьэмэ лажьэ бгъуэтынщи, улажьэмэ лыжь бгъуэтынщ.

Не будешь работать - проблем получишь,

будешь работать - мяса получишь.

Утlумэ уз, узымэ – ущыlахэп.

Двое – одно, один – отсутствует.

Хъуэр зымыщlэм хъуэрыбзэ жумыlэ.

Не знающему аллегорий не говори иносказаний.

Хъуэрыбзэ зымыщlэм уигу хэлъ жумыlэ.

Не знающему иносказаний не высказывай то, что на у тебя на сердце.

Хъумпlэцlэджым и кlуэдыжыгъуэм дамэ къытокlэ.

На муравье перед смертью крылья растут.

Хъумпlэцlэджыр бзум зэпищlыжу лъатэри къуанщlэхэм яшхащ.

Муравей стал летать подобно птице, и его галки съели.

Цlыхум цlыхур ещl.

Человек человека делает.

Япэ фызыр уи фызщ, етlуанэ фызым урифызщ.

Первая жена тебе жена, второй жене ты жена.

lоф мыублэм блэ хэс25
lуэху мыублэм блэ хэсщ

букв. В неначатом деле змеи водятся. ~ Лиха беда начала

lупэм напэр и хашэщ.

Лицо губы предает.

главная  |  homepage |  ana sayfa

ложки с именами экскурсии в мюнхене